O! na bai fy mhen yn ddyfroedd

Published on 21 Aug 2020
Welsh poet Ann Griffiths

by Ann Griffiths (translation courtesy of Menna MacBain)

 

Were my head a fount of waters

I’d ever weep without avail,

Now that Sion with its banners

In the heat of day should fail;

O, reveal to us the column

To sustain us in our loss –

The promise made without condition

That God has shown us on the cross.

 

O! na bai fy mhen yn ddyfroedd

Fel yr wylwn yn ddi-lai

Am fod Seion, lu banerog,

Yng ngwres y dydd yn llwfrhau;

O! datguddia y colofnau

A wnaed i’w chynnal yn y nos,

Addewidion diamodol

Duw ar gyfri’ angau’r groes.

Tags: